Самуил Маршак.
Восхищаясь шедеврами литературы
написанными на других языках не стоит
забывать о тех кто подарил нам счастье
знакомства с ними.Шекспир, Роберт Бернс, Джон Китс,
Киплинг - все они стали близки и любимы
нами не без его участия. Это его
замечательный русский язык, его точно
найденные фразы, блестящие образы
делали строчки гениальных поэтов
запоминающимися почти мгновенно.Но и собственные его стихи прекрасны,
тонки, написаны, кажется, легко и радостно.
Еще в детстве мы полюбили и Сказку о
глупом мышонке, и Усатый полосатый, и
,повзрослев, все еще смеемся над Старуха,
дверь закрой!
Из многих переводов стихотворения
"Происшествия в карточном домике"
из "Алисы в стране чудес" Кэролла
( а переводили его многие талантливые
поэты) именно его вариант помним мы чаще
всего -
Дама бубен Варила бульон И пудинг
пекла на обед Десятка бубен Украла
бульон, А пудинг украл валет. Король
бубен Спросил про бульон И пудинга
ждал на обед. Десятка бубен Вернула
бульон, А пудинг вернул валет.
Чуть познее он знакомит нас с сонетами
Шекспира и на всю жизнь запоминается :
..................................................... Любви обиды переносим мы Трудней, чем яд открытого раздора. * * * ..................................................... Люблю, - но реже говорю об этом, Люблю нежней, - но не для многих глаз. Торгует чувством тот, что перед светом Всю душу выставляет напоказ. * * * ...................................................... Оставь меня, но не в последний миг, Когда от мелких бед я ослабею. Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг, Что это горе всех невзгод больнее,
Что нет невзгод, а есть одна беда - Твоей любви лишиться навсегда. * * * ....................................................... Любовь - над бурей поднятый маяк, Не меркнущий во мраке и тумане. Любовь - звезда, которою моряк Определяет место в океане. ....................................................... А если я не прав и лжет мой стих, То нет любви - и нет стихов моих! * * *
И многие, многие другие. С очарованием поэзии Бернса может
сравниться только перевод Маршака в
его простоте и изящности одновременно.
Любовь, как роза, роза красная, Цветет
в моем саду.
Любовь моя - как песенка, С которой
в путь иду.
Или одно из моих любимых:
Растет камыш среди реки, Он зелен,
прям и тонок. Я в жизни лучшие деньки
Провел среди девчонок.
Часы
заботу нам несут, Мелькая в быстрой
гонке. А счастья несколько минут
Приносят нам девчонки.
Богатство,
слава и почет Волнуют наши страсти.
Но даже тот, кто их найдет, Найдет
в них мало счастья.
Мне дай свободный
вечерок Да крепкие объятья - И
тяжкий груз мирских тревог Готов к
чертям послать я!
Пускай я буду
осужден Судьей в ослиной коже, Но
старый, мудрый Соломон Любил девчонок
тоже!
Сперва мужской был создан
пол. Потом, окончив школу, Творец
вселенной перешел К прекраснейшему
долу!
И уже после всех переводов приходишь
к его "взрослым стихам" - они зовут
нас ценить каждый миг жизни, видеть
красоту, не растерять души своей.
Года четыре был я бессмертен, Года четыре был я беспечен, Ибо не знал я о будущей смерти, Ибо не знал я, что век мой не вечен.
Вы, что умеете жить настоящим,
В смерть, как бессмертные дети, не
верьте.
Миг этот будет всегда предстоящим -
Даже за час, за мгновенье до смерти.
Фамилия Маршак является аббревиатурой
— «морену рабейну Шломо Клугер» —
«учитель наш, господин наш, Соломон
Мудрый» (по другой версии — Семья Самуила
Яковлевича Маршака вела свой род от
талмудистских предков, в частности, от
Ахарона Шмуэля бен Исраэля Койдановера.
И если сложить первые буквы, то получится
МАХАРШАК.) Родился Самуил Маршак 22 октября (3
ноября) 1887 года в Воронеже.
И рассказы о нем и его автобиография
- увлекательнейшее чтение о необыкновенно
талантливом, умном, честном человеке.
Вряд ли в коротком материале посвященном
дню рождения Маршака мне удастся хоть
как то познакомить с этим интересным
писателем. Если найдете время почитайте
материалы о нем. |